一二三区免费观看|av无码字幕av|亚洲AV综合色区无码一区|五月激情网婷婷激情|久久久久久久久久久久久大色天下|国产97av在线|四虎一区在线观看|96人人操_人人|九九九日本精品免费观看|伊人久久激情

從不同的語境因素談言語交際中禮貌的“度”的把握

時間:2024-06-10 00:44:16 論文范文 我要投稿

從不同的語境因素談言語交際中禮貌的“度”的把握

        一、引言
        禮貌是人類文明進步的標(biāo)志,是人類社會活動的一條重要準(zhǔn)繩。然而,在現(xiàn)實生活中,由于語言使用不當(dāng)而引起的相互之間的誤會、摩擦,導(dǎo)致失敗的例子是不少見的。這足以說明禮貌在言語交際中的重要性。關(guān)于言語交際中的禮貌問題,國外學(xué)者Leech(1983)提出了他自己的觀點。他認(rèn)為在言語交際中說話人有時會故意違反合作原則(CP),讓聽話人去領(lǐng)會說話人的真正意圖,這其中的原因就是為了禮貌。為了禮貌,說話人不愿坦率表明;為了禮貌,說話人故意聲東擊西。于是,Leech提出了語言交際中要遵守的禮貌原則(CP)。它包含以下六項準(zhǔn)則,即策略準(zhǔn)則、寬宏準(zhǔn)則、贊揚準(zhǔn)則、謙虛準(zhǔn)則、贊同準(zhǔn)則及同情準(zhǔn)則。
        Leech的“禮貌原則”是對語用研究的一大貢獻,但本身也存在一些不足和局限。Leech的禮貌原則的最大不足是對禮貌的得體性,即對怎樣把握言語交際中禮貌的“度”沒有予以充分的考慮。他認(rèn)為“有些言語行為(如命令)具有內(nèi)在的不禮貌性”,就暗示了有些言語行為本質(zhì)上是禮貌的或不禮貌的,這就忽視了一定的情景中可能決定禮貌程度的語境因素,忽視了禮貌的得體性。
        何兆熊(2000)把各句中語境因素歸納為語言知識和語言外知識。語言知識包括對所使用的語言的掌握及對語言交際上文的了解;構(gòu)成語境的語言外知識可分為三大類:一是背景知識,二是情景知識,三是交際雙方的相互知識。本文重點從情景語境因素來闡述言語交際中禮貌的“度”應(yīng)該如何把握。
        二、從情景語境因素來把握言語交際中禮貌的“度”
        語境是第二類語言外知識,即情景知識指與特定的交際情景有關(guān)的知識,它包括某次特定的語言活動發(fā)生的時間、地點、交際活動的主題內(nèi)容、交際場合的正式程度、參與者之間的相互關(guān)系以及他們在交際活動中相對地位、各人所起的作用等(何兆熊2000,p17--23)。
        2.1從言語交際的時間和地點來把握
        言語交際的進行離不開一定的客觀條件和背景,言語交際活動總是在特定的時間和特定的地點發(fā)生。所以,筆者認(rèn)為,言語交際活動中禮貌的“度”的把握應(yīng)根據(jù)其具體發(fā)生的時間和地點來確定。例如,校長和來訪客人之間的言語交際禮貌程度在不同的時間和地點應(yīng)該有所不同。當(dāng)客人初次來訪某校時,該校校長應(yīng)該盡可能地使用最禮貌的語言來跟客人進行交際。這時候Our distinguished guests, please allow me ,on behalf of all the teachers and students in our school, extend our warmest welcome to you ! 就顯得很有分寸,禮貌的“度”把握得很好。同樣,客人也會非常有禮貌地說,“You’re so nice . I really don’t know how to thank you enough for what you’ve done for us.”然而,經(jīng)過了幾天的接觸以后,校長與來訪的客人之間有了更多的相互了解和共識,他們之間幾乎已經(jīng)達到了一種無話不談的朋友關(guān)系。這時候,校長與客人雖然在言語交際時也需要注意禮貌問題,但在把握禮貌的“度”時,就沒有必要像剛見面時那樣客氣了。這樣,他們之間的言語交際就會變得輕松、隨便一些,否則,反倒顯得不自然或有些疏遠的感覺。例如:
        President: Professor Smith, let me tell you something about the history of our school.
        Guest: OK, please. I’d like to know something about it.
        從上面的例子可以看出,言語交際中禮貌的“度”的把握應(yīng)視具體的時間而定。一般而言,人際交往的時間越短,言語交際時禮貌的程度就應(yīng)該越高;相反,人際交往的時間越長,言語交際時禮貌的程度就越低,即言語交際時的禮貌程度與人際交往的時間長短成反比。
        同樣,言語交際中禮貌的“度”的把握,還跟實際言語交際時的具體地點有關(guān)系,即言語中禮貌的“度”的把握應(yīng)變隨地點的變化而變化。比如,在課堂上導(dǎo)師和學(xué)生就某一個問題展開討論時,學(xué)生會這樣向?qū)熖岢稣埱,“Professor Smith, would you mind explaining the principle once more. I didn’t quite follow you just now.”就教室這個特殊環(huán)境來說,上面學(xué)生的禮貌語言是相當(dāng)?shù)皿w的。如果言語交際的地點改為學(xué);▓@的走廊,導(dǎo)師和學(xué)生邊散步邊交談。這時學(xué)生向?qū)熖岢稣埱蟮亩Y貌程度相應(yīng)地會低一些,比如:像“Professor, I have a question to ask you”或“Professor, please tell me why… ?” 等這樣的語言形式就是得體禮貌的。相反,在這種環(huán)境中,過于禮貌的語言形式反倒顯得有些矯揉造作之疑。
        2.2 從交際場合的正式程度來把握
        在言語交際中,禮貌的“度”的把握在一定程度上受到交際場合正式程度的制約。一般而言,交際場合的正式程度越高,禮貌的“度”也應(yīng)該越高;交際場合的正式程度越低,禮貌的“度”應(yīng)該越低。換句話說,交際場合的正式程度與交際時禮貌的“度”成正比。 
例如:外賓Smith教授在學(xué)院大禮堂開始他的講座之前,我們請學(xué)院的王教授給研究生部的全體師生介紹Smith先生,王教授會這樣說:Good morning, ladies and gentlemen, I’m taking great pleasure in introducing our speaker Prof. Smith. 相對來說,換一個不太正式的場合,比如在王教授自己的家里,當(dāng)他向別人介紹Smith教授時,他可能會這樣說:“Please allow me to introduce Prof. Smith from England.”或者“Shall I introduce Prof. Smith to you ?”但在非正式的場合進行相互介紹時,我們可以說:“John, come and meet my friend Tom.”或者“I don’t think you’ve met my friend John before. This is John, and this is Tom.”
        再如,當(dāng)征求聽話人的意見或建議時,在比較正式的場合,我們可以用以下禮貌程度比較高的語言形式來進行交際:
        I was wondering if you’d ever thought of seeing a doctor?
        If I were you, I would talk to the teacher first.
        If I might make a suggestion, we could go to the show some time later.
        如果在一般非正式場合,就可以相應(yīng)地隨便一些,無須拘禮,比如:
        Why don’t you go to a show or something tonight?
        Let’s drop in here for a cup of coffee or something.
        What about going for a swim?
        總之,在正式的場合使用了不太禮貌的語言手段,就會違反禮貌原則,顯得對對方不夠尊重;反過來,在非正式場合使用過于禮貌的語言手段,太拘泥于禮貌原則,也會產(chǎn)生不理想的交際效果。換句話說,對某一場合來說是得體、禮貌的語言,換一種場合就未必如此,也許顯得過分禮貌或者不夠禮貌。使用過分禮貌或不夠禮貌的形式都會使語言顯得不得體,從而會使言語交際中禮貌的“度”過高或過低。       2.3 從交際的主題來把握
        在言語交際中,人們的交際活動總是圍繞不同的主題展開,其中有比較嚴(yán)肅的主題,如政治、宗教、學(xué)術(shù)等,也有比較輕松愉快的主題,如個人生活、娛樂、愛好等。在言語交際中禮貌的“度”的把握與交際的主題有著直接的關(guān)系。筆者認(rèn)為,在言語交際中,交際的主題材越嚴(yán)肅,禮貌的“度”應(yīng)該越高;反之,交際的主題越輕松隨便,禮貌的“度”就相應(yīng)越低。比如,在一次國際性的學(xué)術(shù)會議上,幾位國際知名學(xué)者就“語言學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀”這題展開討論,其中一位學(xué)者可能會這樣開始他的講話:“Ladies and gentlemen, I am very delighted to have this opportunity to share my views on the current development of modern linguistics with you…” 可以看出,在這種正式的場合,就上面這個嚴(yán)肅的主題而言,這樣的語言形式無疑是十分得體的禮貌用語。換一個不太嚴(yán)肅的主題,例如,上面幾位學(xué)者在旅途中談到有關(guān)“飲食”的問題,其中一位學(xué)者可能會這樣陳述他自己的觀點:“Well, I think this kind of food is good. What do you think?”這時候,如果他還一本正經(jīng)地用學(xué)究式的語言形式來交際,如“Would it be possible for you to tell me why so many people are preferring this kind of food?”或者“Would you mind telling me…”,那么這個鮮活的言語交際環(huán)境就會立馬顯得十分僵硬,缺乏活力,甚至還影響交際的正常運行。由此可見,交際的主題對言語交際中禮貌的“度”的把握也有著一定的制約作用。
        2.4 從交際參與者之間的相互關(guān)系來把握
        言語交際總是在一定的交際參與者之間進行,不同的交際參與者使用不同的語言形式來進行交際。在言語交際中,交際參與者相互之間不同的關(guān)系也在一定程度上制約著禮貌語言的得體性。所以,在言語交際的過程中,為了把握好禮貌的“度”,交際參與者之間的相互關(guān)系是我們必須要考慮的一個方面。筆者認(rèn)為,交際參與者之間的相互關(guān)系靠得越“近”,雙方的地位、年齡、輩分越相當(dāng),所需要的禮貌程度就越低;反之,交際參與者之間的相互關(guān)系離得越“遠”,對方的地位越高,輩分越尊,年齡越長,所需要的禮貌程度就越高。
        在一定的交際參與者面前,說話過于隨便,會顯得唐突冒失,過于禮貌,又會使人覺得說話人在賣弄言詞或虛偽討好。比如,我們想請一位關(guān)系要好的朋友幫忙拿一個包,一般來說“Help me, please.”或者“Will you help me with my bag?”在這種場合下是足夠禮貌的,也是十分得體的說法。如果我們說:“Would you be kind enough to help me with my bag?”或“I was wondering if you would like to help me with my bag?”,聽話人一定會感到驚訝而不知所措。又如,夫妻之間是親密無間的,在一般情況下說話比較隨便,所以,我們一般不太可能聽到下面這種過于禮貌的請求:
        I wonder if it would be all right for me to bring a friend to our place?
        再如:“Mind if I smoke?”只適用于上級對下級或談話雙方處于平等地位關(guān)系的情況;而“Excuse me, sir. Would it be all right if I smoke?”只適用于下級對上級或談話雙方處于不平等關(guān)系的情況,如雇員對老板。
        客觀來說,語境并不是一個靜態(tài)的、凝固的概念,而是一個動態(tài)的發(fā)展的概念。交際本身就是一個動態(tài)的過程,語境隨著過程的變化而變化。語境的動態(tài)發(fā)展變化不只是指交際雙方角色的不斷輪換和更迭;有些語境因素相對來說比較穩(wěn)定,例如背景知識,但是有些語境因素卻會不斷發(fā)生變化,特別是交際參與者之間的相互知識,它在交際過程中不斷擴大,原來不為雙方所共有的知識完全可能在交際的過程中變?yōu)橄嗷ブR,成為進一步交際的基礎(chǔ)。(何兆熊,2000 P21--22)
        禮貌言語交際既然與語境之間有著千絲萬縷的關(guān)系,那么,禮貌言語交際的過程也是一個不斷發(fā)展變化的動態(tài)過程,人們在言語交際過程中,禮貌的“度”的把握也自然就成了一個動態(tài)的把握過程。它不是一成不變的,而是在交際的過程中隨著語境因素的變化而變化。
        結(jié)束語
        如何使用恰當(dāng)?shù)亩Y貌語言來進行交際是語用學(xué)研究的一個重要課題。本文嘗試從不同的情景語境因素來談?wù)撗哉Z交際中禮貌的“度”應(yīng)該如何來把握,它受到來自不同情景語境因素的制約,同時又是一個動態(tài)的把握過程。

【從不同的語境因素談言語交際中禮貌的“度”的把握】相關(guān)文章:

談言語交際中認(rèn)知的角色11-15

淺析語境因素分析在聽力測試中的應(yīng)用11-18

談跨文化交際中的非語言交際論文(精選6篇)06-27

談文化規(guī)則對日語言語行為交際02-20

談“和而不同”思想中蘊含的倫理思想02-20

試談中學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)中的情感教育因素12-02

談日語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)策略06-05

試談英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)12-11

簡談跨文化交際中的旅游英語翻譯技巧02-21

  • 相關(guān)推薦