- 相關(guān)推薦
淺談培養(yǎng)非英語專業(yè)碩士研究生英語應(yīng)用能力的教學(xué)改革
關(guān)鍵詞: 非專業(yè)碩士研究生 英語應(yīng)用能力 教學(xué)改革論文摘 要: 英語是國際性人才的必備能力,在加入世界貿(mào)易組織和世界國際化的趨勢下,社會越來越需要同時精通英語和專業(yè)的國際型人才,如何改進非英語專業(yè)碩士研究生英語教學(xué)是各個高校重點思考的問題。本文分析了非英語專業(yè)研究生英語應(yīng)用能力的特點,并結(jié)合這些特點,提出了英語教學(xué)改革的措施。
英語是研究生階段一門重要的學(xué)位課。我國高校非英語專業(yè)碩士研究生英語經(jīng)過了30年的進程,取得了巨大的進步,英語教學(xué)更加系統(tǒng)化,教學(xué)手段和教學(xué)方法也呈現(xiàn)出多樣化的特點。非英語專業(yè)的研究生整體英語水平有了很大的提高,如何改進其教學(xué),增強教學(xué)效果就顯得尤為重要。
一、非英語專業(yè)研究生英語教學(xué)改革的必要性
隨著我國加入世界貿(mào)易組織,隨著教育產(chǎn)業(yè)化的發(fā)展,研究生英語教學(xué)面臨著一些前所未有的新的變化。首先,對研究生英語需求產(chǎn)生了變化。大量在國際競爭中,急需聽、說、讀、寫、譯能力兼?zhèn)涞膶嶋H應(yīng)用型人才,應(yīng)試型的學(xué)生已經(jīng)不能滿足企業(yè)的需求。其次,研究生在校人數(shù)不斷增加,研究生英語水平出現(xiàn)參差不齊的狀況。再者,學(xué)生的英語學(xué)習(xí)動機呈現(xiàn)出多樣化。有些學(xué)生在大學(xué)階段已經(jīng)獲得四級和六級證書,他們的英語學(xué)習(xí)動機不再僅僅是以應(yīng)試為目的的工具性動機,而是更多地轉(zhuǎn)向融入性動機,他們迫切希望在研究生階段提高自己的英語應(yīng)用能力,滿足社會的要求。最后,英語教學(xué)技術(shù)和教學(xué)手段的進步也使英語教學(xué)改革有了技術(shù)支持。隨著新的教學(xué)手段和設(shè)備的引進,的發(fā)展也加速了信息的傳遞,傳統(tǒng)的書本黑板式的英語教學(xué)正面臨著挑戰(zhàn)。人們越來越認識到新技術(shù)在英語教學(xué)中的重要性。只有更多地引進新的技術(shù),改進研究生英語教學(xué),才能適應(yīng)電腦技術(shù)影響下的新一代的要求。
面對這些新時期的變化,非英語專業(yè)研究生英語教學(xué)研究就顯得極為重要。國內(nèi)對研究生英語教學(xué)早已在一些重點高校進行,期望通過這些研究建立有效提高研究生英語應(yīng)用能力的教學(xué)模式,建立有效的教學(xué)方法。清華大學(xué)就非英語專業(yè)研究生英語教學(xué)模式進行了改革實驗,期望建立旨在提高研究生英語應(yīng)用能力的教學(xué)模式;大連理工大學(xué)進行了基于網(wǎng)絡(luò)的個性化教學(xué)模式研究。這些改革為全國研究生英語教學(xué)改革起了帶頭作用,有效地推動了非英語專業(yè)研究生英語教學(xué)改革,但這些模式的實用性和適用性還有待進一步證明。
二、非英語專業(yè)研究生英語應(yīng)用能力的特點
根據(jù)海姆斯交際能力理論,運用語言的能力包括四個原則:形式是否可能,實際是否可行,運用是否得體,以及語言的可接受性。加納萊和斯韋恩提出的交際能力模式更加具體,指出四種能力包括語法能力、社會語言能力、語篇能力及策略能力。這些語言學(xué)家的研究為英語課堂教學(xué)提供了理論指導(dǎo)。
在我國,不同層次的英語教學(xué)都提到要注重英語的應(yīng)用能力,尤其是大學(xué)本科英語教學(xué)和研究生英語教學(xué)。但是,我們可以看到在大學(xué)本科階段和研究生階段,學(xué)生語言應(yīng)用能力各有強調(diào)的重點。教育部頒發(fā)的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》指出,大學(xué)英語教學(xué)“傳授一般的語言知識與技能,更加注重培養(yǎng)語言應(yīng)用能力”[1]。本科階段主要是培養(yǎng)學(xué)生的語言實際應(yīng)用的能力和自主學(xué)習(xí)語言的能力,包括正確理解句子或造出符合語法規(guī)則的句子,根據(jù)不同的語境恰當?shù)厥褂谜Z言,語言策略能力等基礎(chǔ)的語言能力和語言交際能力。根據(jù)非英語專業(yè)研究生英語教學(xué)大綱,碩士生英語教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生“能夠以英語為工具進行本專業(yè)的學(xué)習(xí)和研究”[2]。更加強調(diào)在本科階段形成的語言應(yīng)用能力的基礎(chǔ)之上,與專業(yè)向相結(jié)合的原則,具體體現(xiàn)在具有專業(yè)閱讀能力、科技論文寫作能力、國際交流專業(yè)知識的能力。 三、非專業(yè)研究生英語教學(xué)改革
根據(jù)研究生的學(xué)習(xí)特點,通過多層次、多手段,提高學(xué)生的實際英語應(yīng)用能力。
1.實用性訓(xùn)練提高學(xué)生的聽、說、讀、寫能力。
在基礎(chǔ)英語階段,提高訓(xùn)練的實用性,全面提高學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯的基礎(chǔ)能力。
研究生的聽說能力是英語應(yīng)用能力的基礎(chǔ),是國際性人才的必要條件。然而,聽說能力卻是研究生的弱項。雖然2004年大學(xué)英語教學(xué)大綱就明確規(guī)定大學(xué)英語的教學(xué)目標是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合能力,特別是聽說能力,但我們可以看到因為教學(xué)時間、教學(xué)條件等原因,大學(xué)英語以閱讀教學(xué)為主是一個不爭的事實。學(xué)生并不能全面提高英語能力,從某種程度上甚至可以說他們依然學(xué)的是一種“啞巴英語”,這嚴重影響了學(xué)生的英語應(yīng)用能力。進入研究生階段學(xué)習(xí),如果還是依然以讀為主,片面,就會影響到研究生的素質(zhì)和能力。
研究生作為高層次的人才,將要面對的是包括科技界、學(xué)術(shù)界、管理層等廣泛的交際層次,因此,課應(yīng)該包括實用性訓(xùn)練,如聽報告、講座、記筆記等,還應(yīng)該利用課堂以外的語言環(huán)境,如電視、廣播等,采用聽力集中教學(xué),增大聽力的強度和比例。課堂上讓學(xué)生復(fù)述所聽內(nèi)容,鍛煉學(xué)生的聽力能力,讓學(xué)生在獲取信息、組織信息、表述信息的過程中,提高英語的應(yīng)用能力。開展辯論、演講、小組討論等豐富多彩的課堂活動,通過讓學(xué)生表達自己的觀點,提高學(xué)生的語言交際能力、策略水平及思辨能力。
研究生畢業(yè)后將進入、高校、管理部門,從事管理或研究工作。因此,英語培養(yǎng)應(yīng)該帶有一定的專業(yè)性和實用性,尤其是英語寫作,應(yīng)該改變大學(xué)英語中三段論式的普通話題的寫作,改為以摘要、實驗報告、應(yīng)用文、論文寫作等為寫作訓(xùn)練的主要內(nèi)容,著重相關(guān)格式與寫作方法,幫助學(xué)生掌握科技英語語言特點,解決學(xué)生實際寫作中的難題。
2.開辟雙語課培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)英語能力。
非英語專業(yè)研究生英語的目的是培養(yǎng)學(xué)生的語言技能,最終實現(xiàn)能運用英語就工作或?qū)I(yè)方面的問題與國際同行進行交流的能力。因為研究生學(xué)習(xí)英語的動機多樣,學(xué)生學(xué)習(xí)英語的熱情不高,英語教學(xué)效果差,效率低下,雙語教學(xué)可以改善這些英語教學(xué)中的頑癥,既培養(yǎng)用英語獲得專業(yè)信息的能力,又介紹學(xué)科的前沿知識,使學(xué)生成為懂英語又懂專業(yè)的人才。
教學(xué)中首先要培養(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣,做好預(yù)習(xí)工作,讓學(xué)生用自己的話復(fù)述相關(guān)定義和概念,用英語解釋專業(yè)現(xiàn)象,組織小組活動,討論專業(yè)知識,既鍛煉學(xué)生的英語表達能力,又使學(xué)生掌握專業(yè)知識。
雙語教學(xué)是一個復(fù)雜的工程,要構(gòu)建一套完善的教學(xué)體系和師資體系,建立適合學(xué)生的教學(xué)模式,選擇合適的教材,傳遞出最新的教育理念,培養(yǎng)出具有多能力的學(xué)生。
3.開展翻譯教學(xué),提高學(xué)生語言轉(zhuǎn)換的能力。
翻譯是英語技能中較難的,涉及英漢兩種語言的對比知識,翻譯能力是語言應(yīng)用能力的一種體現(xiàn)。然而,相當一部分學(xué)生缺乏系統(tǒng)的翻譯訓(xùn)練,不會運用基本的翻譯技巧進行漢英互譯。因此,學(xué)生急需進行翻譯技巧的培訓(xùn),培養(yǎng)初步翻譯的能力。
教學(xué)主要以翻譯的基本理論為指導(dǎo),傳授基本的翻譯技巧,主要包括:詞義選擇、詞義引申、詞類轉(zhuǎn)譯等,規(guī)避和辨認翻譯征,對比英漢語言的結(jié)構(gòu),并給學(xué)生以口頭和筆頭的實戰(zhàn)訓(xùn)練,提高學(xué)生的翻譯能力。
綜上所述,在全球化的背景下,在國際合作越來越密切的今天,英語教學(xué)應(yīng)該立足實際的需要,進行更加切合實際的改革,尤其是非英語專業(yè)研究生英語教學(xué),應(yīng)該改變傳統(tǒng)的教學(xué)理念,以實用性技能型為核心,切實培養(yǎng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力。
。
[1]教育部辦公廳關(guān)于印發(fā)《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(試行)的通知[R].教育部辦公廳文件,2004[1]號.
。2]國家教委研究生工作辦公室關(guān)于印發(fā)《非英語專業(yè)研究生英語(第一外語)教學(xué)大綱(試行稿)》的通知.教研辦,1992[22]號.
【淺談培養(yǎng)非英語專業(yè)碩士研究生英語應(yīng)用能力的教學(xué)改革】相關(guān)文章:
淺談英語專業(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)策略應(yīng)用能力培養(yǎng)03-18
淺談英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)03-20
談非英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)03-18
淺談英語閱讀能力的培養(yǎng)方法03-16
淺談多媒體技術(shù)在創(chuàng)新能力培養(yǎng)中的應(yīng)用12-01